No exact translation found for ضوء المؤشر

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic ضوء المؤشر

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • Quality of reporting against indicators.
    جودة الإبلاغ في ضوء المؤشرات.
  • That LED light indicates he's already completed one.
    ضوء المؤشر ذاك يشير إلى قد أنجز واحدة بالفعل
  • The novelty of the current plan was that it incorporated mechanisms for measuring participation and for monitoring and evaluation in the light of international indicators and standards.
    وكان الجديد في الخطة الراهنة أنها اشتملت على آليات لقياس مدى مشاركة المرأة ورصدها وتقييمها في ضوء المؤشرات والمعايير الدولية.
  • The Fund had had an overall more favourable risk return profile compared with the benchmark.
    وكان الصندوق في وضع أكثر مواتاة عموما من حيث نسبة المخاطر إلى العائد في ضوء المؤشر المرجعي.
  • The Bretton Woods institutions and various government departments and local authorities in different countries, from New Zealand and Australia to Hong Kong, Canada and Europe, are introducing environmental and sustainability reporting systems.
    فتشجيع المؤسسات العامة لإعداد التقارير البيئية، والاستدامة، في ضوء مؤشرات الأداء المعترف بها، اجتذب اهتماماً متزايداً في خلال السنوات الأخيرة.
  • The financial strength of the United Nations has traditionally been measured by four main indicators: assessments issued; unpaid assessed contributions; available cash resources; and the Organization's outstanding debt to Member States.
    وتقاس قوة الأمم المتحدة المالية تقليديا في ضوء مؤشرات أربعة: الأنصبة المقررة، والأنصبة المقررة غير المسددة؛ والموارد النقدية المتاحة؛ وديون المنظمة المستحقة للدول الأعضاء.
  • Industry's role lay in providing ecologically safe products in a responsible way, taking environmental considerations into account in their design and monitoring their performance with set indicators.
    ويتمثل دور الصناعة في توفير المنتجات المأمونة بيئياً على نحو يتسم بالمسؤولية مع مراعاة الاعتبارات البيئية في تصميمها وفي رصد أدائها في ضوء مؤشرات محددة.
  • This methodology should be seen as a step beyond self-assessment because it requires careful reporting against indicators and cross-checking by regional bureaux and the Bureau for Development Policy.
    ينبغي النظر إلى هذه المنهجية بوصفها خطوة تتجاوز التقييم الذاتي لأنها تقتضي الإبلاغ الدقيق في ضوء المؤشرات والتحقق من قبل المكاتب الإقليمية ومكتب سياسات التنمية.
  • Some country offices either failed to provide clear updates of progress against the selected indicators or reported progress without reference to indicators.
    أخفقت بعض المكاتب القطرية في إتاحة معلومات حديثة واضحة عن التقدم المحرز في ضوء المؤشرات المختارة، فيما أبلغت أخرى عن التقدم المحرز دونما إشارة إلى المؤشرات.
  • An area of relative weakness, however, is the type of guidance given to country offices whose performance against given indicators is unsatisfactory.
    على أن من بين الميادين المتسمة بضعف نسبي نوعية التوجيهات المقدمة للمكاتب القطرية التي يكون أداؤها غير مرض في ضوء المؤشرات المحددة.